|
Cmentarz Hutniczy w Gliwicach /
Der Hüttenfriedhof
in Gleiwitz
Biografie pochowanych osób / Biografien
|
|
Theodor
Erdmann Kalide –
twórczość
materiały pochodzą z książki
z
późniejszymi uzupełnieniami
tłumaczenia na niemiecki Dawid
Smolorz
Prace artystyczne
Theodora
Kalidego znane były i podziwiane w wielu krajach. Do znanych nam
należą „Lew czuwający” (obecnie znajduje się
obok muzeum), w zasobach gliwickiego muzeum znajdują się
„Dziewczyna
z lirą”, oraz szereg odlewów rzeźb, płaskorzeźb i wyrobów
galanteryjnych, w rodzinnym Chorzowie fontanna „Chłopiec z łabędziem” (replika na skwerze Dessau), w kościele w Miechowicach
„Madonna” z marmuru, na zamku w Strzelcach
„Odpoczywający
jeleń”, w Berlinie marmurowa „Bachantka”. Ponieważ
Kalide często nie znaczył swoich dzieł
– wiele z nich trudno
zidentyfikować.
|
|
|
Die Künstlerarbeiten Theodor E. Kalides waren in
vielen Ländern berühmt und bewundert. Zu den bekannten gehören der
„Wachende Löwe“ – heute befindet er sich am Eingang zum Gleiwitzer
Museum. In dessen Sammlungen gibt es unter anderem daas „Mägdlein mit
Leier“ wie auch eine Reihe von Plastikabgüsse, Flachreliefe und anderen
Gusseinsenwaren. In seiner Heimatstadt Chorzów steht der Springbrunnen
„Knabe mit Schwan“ (eine Replik gibt es auch in Gliwice in der
Grünanlage „Dessau“). In der Kirche in Miechowice befindet sich eine
„Madonna“ aus Marmor, im Schloss in Strzelce Opolskie der „Ruhende
Hirsch“ und in Berlin „Bacchantin auf einem
Panther“.
Da
Kalide seine Werke meist nicht markierte, viele von ihnen sind schwer
eindeutig zu identifizieren.
|
|
|
Theodor`s Kalide
artistic workpieces were known and admired in many countries. One of his
workpieces which remained in Gliwice is “Vigilant Lion” (at present it
is situated near the entrance to the “Villa Caro”). The Museum has also
got in its warehouse a sculpture called “A girl with a lyre” and many
moulds of sculptures, bas-reliefs and other fancy articles. There is a
fountain “A boy with a swan” in Chorzów, his home town, (a replica of it
is situated in Gliwice, on “Dessau” square), “The Madonna” made of
marble in the church in Bytom-Miechowice, “Resting deer” in the castle
in Strzelce Opolskie and “Bacchante” in Berlin. He never signed his
masterpieces – that is why many of them are unidentified.
Translation:
Wojciech Kwietniewski
|
|
Prace jakie początkowo
Theodor Kalide wykonywał w warsztacie Christiana Raucha to cyzelowanie
wykonanych przez mistrza postaci. Pierwszym dokumentowanym dziełem tego typu
były postacie dziewczynki i chłopca na pomniku Augusta Francke w Halle.
Są one zapowiedzią serii
późniejszych postaci dzieci w miniaturach galanteryjnych. Kalide cyzelował
również w lutym 1822 roku relief „Bellerofont pętający Pegaza” oraz
figury psa, byka i Diany.
Cyzelowanie
– rodzaj artystycznej obróbki plastycznej metalowych rzeźb i wyrobów rzemiosła
artystycznego, wykutych, odlanych, tłoczonych lub wyoblanych. Metoda ta ma
zastosowanie do wykończenia i nadanie ostatecznego kształtu odlewów przez
usunięcie niedokładności i nierówności odlewom, wydobycie szczegółów ozdób i
rysunku ornamentu, nadanie powierzchni odpowiedniej (z reguły gładkiej) faktury
itp.
Theodor Kalides Arbeiten im Atelier von Christian Rauch bestanden anfangs im
Ziselieren von Figuren, die der Meister angefertigt hatte. Das erste
dokumentierte Werk dieser Art waren die Figuren eines Mädchens und eines Knaben
auf dem August Francke-Denkmal in Halle. Sie sind gleichsam die
Ankündigung einer Serie späterer Kinderfiguren in Miniaturaccessoires.
Kalide ziselierte im Februar 1822 außerdem das Relief „Bellerophon
bändigt Pegasus” sowie Figuren eines Hundes, eines Stieres und der Göttin Diana.
Ziselieren
– eine Art der künstlerischen, plastischen Verarbeitung von Metallskulpturen und
Erzeugnissen des Kunsthandwerks, die entweder geschmiedet, abgegossen, gestanzt
oder gedrückt sind. Diese Methode wird angewendet, um Abgüsse fertigzustellen
und ihnen ihre endgültige Gestalt zu geben, indem man Ungenauigkeiten und
Unebenheiten beseitigt, Details von Verzierungen und Ornamenten hervorhebt und
indem man der Oberfläche eine entsprechende, zumeist glatte Oberflächenstruktur
verleiht u.ä.m.
|
Poczdam
Potsdam |
|
|
|
Odlana w
brązie
1,5
metrowa
„Waza
Prowincji
Pruskich”,
dedykowana
królowi.
Na
wystawie
w 1838
roku
otrzymała
liczne
nagrody.
Anderthalb Meter hohe
„Provinzenvase“,
auf der Ausstellung von 1838 wurde sie
mehrfach ausgezeichnet.
|
Artemida
(Diana)
z
jelonkiem
(1827)
kopia
posągu
stojącego
w
ogrodach
Wersalu
Artemis
(Diana)
mit
Hirschkalb
(1827)
die
Kopie
einer
Statue,
die in
den
Gärten
von
Versailles
steht
|
„Bachus jadący na panterze” –
(1840)
rzeźba zdobiła wnętrze pałacu Charlottenhof
„Bacchus, auf dem Panther reitend“ –
(1840)
Skulptur hat als Dekoration für das Interieur von Schloss Charlottenhof
gedient
|
Fotografie
ze
zbiorów:
„Stiftung
Preußische
Schlösser
und
Gärten
Berlin-Brandenburg”
Fotografien
aus den
Sammlungen
der
„Stiftung
Preußische
Schlösser
und
Gärten
Berlin-Brandenburg“ |
|
|
|
|
Halle
–
pomnik Augusta Francke
Halle –
August
Francke-Denkmal
|
Neustrelitz koło Berlina – Dwa naturalnej wielkości jelenie zdobiące dziś
bramę zwierzyńca, były przeznaczone dla zamku w tej miejscowości.
Neustrelitz bei Berlin
– Zwei lebensgroße Hirsche, die heute das Tor des Tiergartens zieren, waren für
das Schloss in diesem Ort bestimmt
|
Monachium
– pomnik króla Maksymiliana Józefa, znajdują się tu cztery lwy – dzieło
Kalidego.
München
– Denkmal für den König Maximilian Joseph, befinden sich vier Löwen, die Kalide angefertigt hat.
fot. Beata Szymańska-Obracaj
|
„Lew śpiący”
„Schlafender
Löwe“ |
W latach 1821–1823 na
wystawie zwierząt w menażerii w Berlinie można było oglądać lwy. Kalide
szkicował zwierzęta, później wykonał próbne modele „Lwa śpiącego” oraz „Lwa
czuwającego”. Po raz pierwszy rzeźby zostały udostępnione publiczności w 1824
roku na wystawie w Akademii Sztuk Pięknych w Berlinie jako modele gipsowe.
Według katalogu wystawy obydwa modele wykonał Rauch „...przy pomocy pracownika
Królewskiego Biura Górniczego Calide (pisownia oryginalna ) z Gliwic…” Część
prezentowanych tu pomników przypisywana jest Christianowi Rauchowi, ale ponieważ
spór pomiędzy artystami nie został definitywnie rozstrzygnięty, prezentujemy
wszystkie odnalezione dzieła.
Von 1821 bis 1823 waren bei einer Tierschau in der Berliner Menagerie auch Löwen
zu sehen. Kalide skizzierte die Tiere und fertigte später Probemodelle für den
„Schlafenden Löwen“ und für den „Wachenden Löwen“ an. Der Öffentlichkeit wurden
die Skulpturen erstmals 1824 auf einer Ausstellung in der Berliner Akademie der
Künste als Gipsmodelle zugänglich gemacht. Dem Ausstellungskatalog zufolge hat
Rauch beide Modelle angefertigt „...mit Hilfe des Mitarbeiters des Königlichen
Hüttenbüros Calide (Schreibweise so im Original) aus Gleiwitz…“. Ein Teil der
hier gezeigten Denkmäler wird Christian Rauch zugeschrieben, aber da der Streit
zwischen den Künstlern nie endgültig entschieden wurde, präsentieren wir hier
alle aufgefundenen Werke.
|
|
|
|
|
|
Berlin
– Pomnik generała Scharnhorsta (1755–1813) na Cmentarzu Inwalidów. Ustawiona w
1822 roku rzeźba sygnowana przez Raucha i dlatego w większości źródeł jemu jest
przypisywana, mimo udowodnionego autorstwa Kalidego. Restaurowany w latach
1992–1997
Berlin
– Das Denkmal für General Scharnhorst (1755–1813) auf dem Invalidenfriedhof. Die 1822 aufgestellte Skulptur ist von Rauch signiert, weshalb die
Mehrzahl der Quellen ihm das Werk auch zuschreibt, obwohl erwiesen ist, dass die
Arbeit von Kalide stammt. Restauriert in den Jahren 1992–1997.
|
Münster
– Pomnik nagrobny z brązu generała Wilhelma von Horn ustawiono w 1832 roku na
cmentarzu Überwasserffriedhof (obecnie park miejski). Zachowany do dziś.
Münster
– Das Grabdenkmal aus Bronze für General Wilhelm von Horn wurde 1832 auf dem
Überwasserfriedhof – dem gegenwärtigen Stadtpark – aufgestellt. Es ist auch
heute noch erhalten.
fot. Benedikt Holetzke
|
Moguncja
(Mainz) – Cmentarz
Hauptfriedhof. Leżący lew z brązu na cokole wzniesiony został w 1834 roku jako
pomnik weteranów wojen napoleońskich, zachowany do chwili obecnej.
Mainz
– Hauptfriedhof. Der liegende Löwe aus Bronze auf dem Sockel wurde 1834 als
Denkmal für die Veteranen der Befreiungskriege aufgestellt. Es ist auch heute
noch erhalten.
Zeffoto
|
Roßleben
– pomnik ku czci byłych uczniów “Klosterschule Rossleben” poległych w wojnach
1866 i 1870–1871, ustawiony w 1875 roku.
Roßleben
– Denkmal zu Ehren ehemaliger Zöglinge der Klosterschule Roßleben, die in den
Kriegen von 1866 und 1870/71 gefallen sind; aufgestellt 1875.
|
|
|
|
|
Kärstna
(Estonia) – Pomnik
odlany z żeliwa ustawiono w 1844 roku ku czci generała armii rosyjskiej
niemieckiego pochodzenia, Reinholda von Anrepa, poległego w 1807 roku pod
Morągiem.
Kerstenshof/Kärstna (Estland)
– Das Denkmal aus Gusseisen wurde 1844 zu Ehren von General Reinhold von Anrep
aufgestellt, der in der russischen Armee diente, aber deutscher Herkunft war und
1807 bei Mohrungen/Morąg fiel
|
Dortmund
– Pomnik ustawiono w 1870 roku na terenie dawnego cmentarza z XIX w. dla upamiętnienia pochodzących z Dortmundu
żołnierzy pruskich poległych w wojnie z Austrią 1866. Odrestaurowany w 2012
roku.
Dortmund
– Das Denkmal wurde 1870 auf dem Gelände eines
ehemaligen Friedhofs aus dem 19. Jahrhundert, um an die aus Dortmund stammenden Soldaten zu erinnern, die 1866 im
Krieg gegen Österreich gefallen waren. Es wurde 2012 restauriert.
fot. Benedikt Holetzke
|
Trutnow
(Czechy) – Pomnik
poległych w 1866 roku w bitwie z Austriakami żołnierzy na cmentarzu wojennym –
nadal istnieje.
Trautenau/Trutnov (Tschechien)
– Denkmal für die 1866 im Kampf mit den Österreichern gefallenen Soldaten auf
dem Militärfriedhof. Existiert noch immer.
|
Legnica
– Wzniesiony w 1872 roku pomnik legniczan poległych w wojnie francusko-pruskiej
1870/1871. Stoi do dziś bez napisów na cokole.
Liegnitz/Legnica
– 1872 errichtetes Denkmal für die Liegnitzer, die im deutsch-französischen
Krieg von 1870/71 gefallen sind. Steht bis heute auf seinem Sockel, jedoch ohne
Inschrift.
|
|
|
|
|
Chlum k.
Hradec Kralowe (Czechy)
– Pomnik poległych w 1866 roku w bitwie z Austriakami żołnierzy 1.pruskiej
pieszej dywizji gwardii z rzeźbą lwa z brązu, zachowany do dziś.
Chlum bei Königgrätz/Chlum bei Hradec Králové (Tschechien)
– Denkmal für die 1866 im Kampf gegen die Österreicher gefallenen Soldaten der
1. preußischen Gardeinfanteriedivision mit Löwenskulptur aus Bronze. Ist bis
heute erhalten.
|
Pokój
(Carlsruhe) k.Opola –
Pomnik ku czci Eugeniusz Erdmanna księcia wirtembersko-oleśnickiego, który
walczył w wojnach napoleońskich jako generał armii rosyjskiej. Żeliwny odlew –
największy ze znanych, wykonano w 1863 roku w Gliwicach. Stoi
w dawnym parku.
Carlsruhe bei Oppeln/Pokój k. Opola
– Denkmal zu Ehren des Fürsten Eugen Erdmann von Württemberg, der während der
napoleonischen Kriege als General der russischen Armee diente. Dieser größte
bekannte Eisenabguss wurde 1863 in Gleiwitz angefertigt.
Steht es in einem ehemaligen Park.
fot. Barbara Kawa
|
Hagen-Haspe
– (1874) Po wojnie przeniesiony w okolice cmentarza Büdding,
zniszczony przez wandali w 1980 roku. W 2005 roku został
odrestaurowany i ustawiony na placu przy kościele ewangelickim w Haspe.
Jest to galwanizowany odlew cynkowy.
Hagen-Haspe
–
(1874) Nach dem Krieg wurde es in die Umgebung des Friedhofs Büdding verlegt, wo es
1980 von Vandalen zerstört wurde. 2005 wurde es restauriert und auf dem Platz an
der evangelischen Kirche in Haspe aufgestellt. Es handelt sich um einen
galvanisierten Zinkabguss.
fot. Benedikt Holetzke
|
Weißenburg
/ Wissembourg
– (1870)Pomnik ofiar
III. Armii niemieckiej w bitwie pod
Weissenburgiem. W dolnej części kolumny
znajdują się tablice z brązu z
portretami dowódców wojskowych,
dedykacjami i tablicami z liczbą ofiar.
Tuż obok znajduje się masowa mogiła
żołnierzy.
Weißenburg
/ Wissembourg
– (1870)Denkmal für die Opfer
der III. deutschen Armee in der Schlacht
bei Weißenburg. Im unteren Bereich der
Säule Bronzetafeln mit Porträts der
Heerführer, Widmungen und Tabellen mit
Verlustzahlen. Direkt daneben ein
Massengrab von Angehörigen der Armee.
www.denkmalprojekt.org/
|
|
|
Warszawa
– ZOO
|
Gliwice
– GZUT
|
|
Bytom
– Rzeźba stanowiła element pomnika, który upamiętniał mieszkańców powiatu
bytomskiego poległych w wojnie francusko-pruskiej 1870–1871. Ustawiony w
1873 roku pomnik stał na pierwotnym miejscu do 1932 roku, kiedy to przeniesiono
go na obecny Plac Akademicki. W 1945 roku w wyniku działań wojennych cokół
pomnika został zniszczony, a samą figurę lwa przeniesiono do Parku Miejskiego,
gdzie też dwukrotnie zmieniała lokalizację. W latach 50-tych XX wieku ślad po
lwie zaginął, do 2005 roku, kiedy figurę odnaleziono przy bocznej bramie
Warszawskiego Ogrodu Zoologicznego. Dwa lata trwały starania o odzyskanie
dzieła. W październiku 2007 roku „Lew śpiący” został przewieziony z Warszawy do
Gliwickich Zakładów Urządzeń Technicznych S.A., gdzie poddano go konserwacji
oraz wykonano jego kopię. Dzisiaj rzeźbę „Lwa śpiącego” możemy podziwiać na
bytomskim Rynku.
Beuthen/Bytom
– Die Skulptur war Element eines Denkmals, das an die im deutsch-französischen
Krieg von 1870/71 gefallenen Bewohner des Landkreises Beuthen erinnerte. (Abb.
34) Das 1873 errichtete Denkmal stand bis 1932 auf seinem ursprünglichen Platz;
danach wurde aus auf den gegenwärtigen Plac Akademicki verlegt. 1945 wurde der
Denkmalsockel bei Kampfhandlungen zerstört, und die Löwenfigur in den Stadtpark
verlegt, wo sie zweimal den Standort wechselte. In den 1950er Jahren verlor sich
die Spur des Löwen, bis die Figur im Jahr 2005 an einem Seitentor des Warschauer
Zoologischen Gartens wiedergefunden wurde. Die Bemühungen um eine Rückgabe des
Werkes an die Stadt Beuthen dauerten zwei Jahre lang an, doch im Oktober 2007
wurde der „Schlafende Löwe” aus Warschau in die Gleiwitzer Werke für technische
Anlagen AG gebracht, wo notwendige konservatorische Arbeiten durchgeführt und
eine Kopie angefertigt wurden. Heute ist die Skulptur des „Schlafenden Löwen“
auf dem Beuthener Ring zu bewundern.
|
|
|
|
|
|
Gliwice
– W 1846 roku król Prus Fryderyk Wilhelm IV otwierał w Gliwicach linię kolejową
do Katowic. Odwiedził przy tej okazji sławną w całej Europie Królewską Odlewnię
Żeliwa, gdzie ujrzał postument z lwem śpiącym odlanym wg modelu Kalidego i
zakupił pomnik celem ustawienia monumentu na gliwickim cmentarzu wojskowym.
Odsłonięcie pomnika nastąpiło 15.10.1849 roku. Kiedy w 1890 roku zdecydowano o
rozbudowie dworca kolejowego, okazało się, że teren zajmowany przez cmentarz
wojskowy musi zostać wykupiony, a zmarli ekshumowani. Pomnik umieszczono wtedy
na skraju Parku Miejskiego. Po roku 1945 usunięto pomnik z terenu Parku
Chopina i posąg lwa złożono na terenie działek Zarządu Zieleni Miejskiej w
Gliwicach. Dalsze jego losy są nieznane.
Rzeźba, która dziś zdobi skwer Valenciennes w Gliwicach, została wykonana
równocześnie z kopią przeznaczoną dla Bytomia. Żałować należy, że nie
umieszczono jej w miejscu, do którego była przeznaczona i pozbawiono wyniosłego
postumentu.
Gleiwitz/Gliwice
– 1846 eröffnete der König von Preußen, Friedrich Wilhelm IV., in Gleiwitz die
Eisenbahnlinie nach Kattowitz. Aus diesem Anlass besuchte er auch die in ganz
Europa berühmte Königliche Eisengießerei, wo er den Sockel mit dem schlafenden
Löwen sah, der nach Kalides Modell gefertigt worden war (Abb. 37), und kaufte
das Denkmal, das er auf dem Gleiwitzer Militärfriedhof aufstellen wollte.
Enthüllt wurde es am 15.10.1849. Als 1890 beschlossen wurde, den Bahnhof
auszubauen, stellte sich heraus, dass das Gelände, auf dem der Militärfriedhof
lag, gekauft und die Toten exhumiert werden mussten. Daraufhin wurde das Denkmal
am Rand des Stadtparks aufgestellt (Abb. 38). Nach 1945 wurde es vom Gelände des
Chopin-Parks entfernt und die Löwenfigur auf einem Grundstück abgelegt, das der
Städtischen Grünflächenverwaltung in Gleiwitz gehörte. Ihr weiteres Schicksal
ist nicht bekannt. Die Skulptur, die heute den Valencienner Park in Gleiwitz
ziert, wurde gleichzeitig mit einer Kopie angefertigt, die für Beuthen bestimmt
war. Es ist bedauerlich, das sie nicht an dem Ort steht, der für sie vorgesehen
war, noch dazu ohne ihren aufragenden Sockel.
|
|
Lwy „czuwające”
Die wachenden Löwen |
|
|
|
|
Karpniki – Rezydencję von Hohenzollernów otaczał
park w stylu romantycznym.
Poprowadzono trasę spacerową do Starościńskich Skał, na których ustawiono rzeźbę
„Lwa czuwającego”. Obecnie figura znajduje się nad Jeziorem Złotnickim.
Fischbach/Karpniki
–
Die Residenz der
Hohenzollern von einem Park im romantischen Stil umgeben.
So wurde ein Fußweg bis zum Mariannenfels
/Starościńskie Skały gezogen, auf denen
die Skulptur des „wachenden Löwen“ platziert wurde. Zurzeit befindet sie sich an
der Talsperre Goldentraum/Jezioro Złotnickie.
|
Gliwice – ustawiony
początkowo przy wejściu do budynku dyrekcji Huty Gliwickiej w 1934 roku został
przeniesiony w pobliże willi Caro, gdzie stoi do dziś.
Gleiwitz/Gliwice
– Anfangs am Eingang zum Gebäude der Gleiwitzer Hüttendirektion aufgestellt,
wurde die Skulptur 1934 in die Nähe der Villa Caro verlegt, wo sie bis heute
steht.
|
Eberswalde – 1836, odlewnia w
Berlinie – rynek. tzw. „Lwia Fontanna” z rzeźbą czuwającego z żeliwa. Zachowana
do dziś.
Eberswalde
– 1836, Gießerei in Berlin. „Löwenbrunnen“ am Marktplatz mit Gusseisenskulptur
eines wachenden Löwen. Bis heute erhalten
|
|
|
|
|
|
|
Świerklaniec
– znajdowały się tu dwa lwy czuwające po obu stronach wjazdu do zamku.
Neudeck/Świerklaniec
– Hier befanden sich zwei wachende Löwen, jeweils einer auf jeder Seite der
Einfahrt zum Schloss.
|
|
|
|
Lew śpiący i czuwający jako para
Ein schlafender und ein wachender Löwe als Paar
|
|
|
|
|
Berlin |
Lubeka (Lübeck)
– Wykonane w połowie XIX wieku żeliwne lwy stały pierwotnie przed rezydencją
kupca Daniela Jacobiego, potem przed jednym z hoteli, w 1949 roku przeniesione
zostały w okolice słynnej bramy Holstentor – symbolu miasta.
Lübeck –
Die um die Mitte des 19. Jahrhunderts angefertigten Löwen aus Gusseisen standen
ursprünglich vor der Residenz des Kaufmanns Daniel Jacobi, dann vor einem der
Hotels. 1949 wurden sie in die Nähe des berühmten Holstentors, des Wahrzeichens
der Stadt, verlegt.
|
– Odlane w
cynku lwy stały przed pałacem księcia Karola Hohenzollerna przy Wlhelmsplatz, w
1945 roku ocalały, po roku 1980 znalazły się w zbiorach Skulpturengalerie
Stiftung Preussischer Kulturbesitz.
– Die aus Zink gegossenen Löwen standen vor dem Schloss
des Fürsten Karl von Hohenzollern am Wilhelmsplatz. Sie überstanden das Jahr
1945 und befanden sich nach 1980 in den Sammlungen der Skulpturengalerie
Stiftung Preußischer Kulturbesitz.
|
– Druga
para znajdowała się początkowo na
terenie dawnej królewskiej odlewni
żeliwa Invalidenstr. 44. Mimo
wielokrotnych zmian funkcji budynku,
rzeźby nadal znajdują się w hallu.
– Das zweite Paar stand anfangs auf dem
Gelände der früheren Königlichen
Gießerei an der Invalidenstraße 44.
Obwohl das Gebäude seitdem verschiedene
Funktionen erfüllt hat , befinden sich
die Skulpturen noch immer in der Halle.
|
fot. Ballest
|
|
fot. Grzegorz Borowski
|
Hanau
– Stoją po obu stronach głównego wejścia
do zamku Phillippsruhe
Hanau –
Hier stehen sie auf beiden Seiten des Haupteingangs zum Schloss Phillippsruhe.
|
Judyty (Juditten) k. Sępopola.
– Zakupione w 1900 roku na światowej wystawie w Paryżu, stanęły przed miejscowym
pałacem.
Juditten bei Schippenbeil/Judyty k. Sępopola
– 1900 auf der Weltausstellung in Paris gekauft, standen sie vor dem örtlichen
Schloss.
|
„Chłopiec
z łabędziem“
„Knabe mit Schwan“ |
Model dzieła powstał w 1833
roku. Żeliwny odlew rzeźby, wykonany w Królewskiej Odlewni Żeliwa w Gliwicach,
prezentowany był w 1834 roku na wystawie prac autora w Akademii Berlińskiej.
Prawdopodobnie inspiracją do niej była rzeźba „Chłopca z gęsią”. Rzeźba widniała
w katalogu gliwickiej huty w cenie 150 talarów. Według pierwszego modelu
powstały kolejne odlewy w żeliwie, cynku i brązie. Praca Kalidego wzbudzała
powszechny podziw, w 1851 roku zdobyła brązowy medal na wystawie światowej w
Londynie.
Das Modell zu diesem Werk entstand 1833. Der Eisenabguss der Skulptur, der in
der Königlichen Eisengießerei in Gleiwitz angefertigt wurde, wurde 1834 auf
einer Ausstellung von Arbeiten des Künstlers in der Berliner Akademie der Künste
gezeigt. Die Inspiration zu dieser Arbeit war wahrscheinlich die Skulptur „Knabe
mit Gans“. Im Katalog der Gleiwitzer Hütte war sie mit einem Preis von 150
Talern versehen. Nach dem ersten Modell entstanden weitere Abgüsse aus Eisen,
Zink und Bronze. Kalides Arbeit rief allgemeine Bewunderung hervor, und 1851
gewann sie auf der Londoner Weltausstellung die Bronzemedaille.
|
|
|
|
|
|
Poczdam-Pfaueninsel
– Wyspa Pawia. Odlew z brązu został zakupiony przez króla pruskiego. Niedawno
odrestaurowany – jest dziś najstarszy.
Potsdam,
Pfaueninsel.
Der Bronzeabguss wurde vom preußischen König gekauft. Vor kurzem restauriert,
ist er heute der älteste.
|
Chorzów
– W latach 1870–1912 figura zdobiła fontannę miejską na rynku, następnie
przeniesiono rzeźbę na plac Jana Matejki, na którym znajduje się do dzisiaj.
Königshütte/Chorzów
– Von 1870 bis 1912 zierte die Figur den Stadtbrunnen auf dem Ring, danach wurde
sie auf den Platz, der heute den Namen Plac Jana Matejki heißt, verlegt. Dort
steht sie bis heute.
|
Wyspa Wight
– egzemplarz zakupiony przez królową Wiktorię stoi do dziś we włoskich ogrodach
królewskiej rezydencji – pałacu Osborne.
Isle of Wight
– Das von Königin Victoria erworbene Exemplar steht bis heute in den
italienischen Gärten das Palais Osborne, der königlichen Residenz.
|
Czeladź
– Stojący wcześniej na skwerze Dessau w Gliwicach odlew, zakupiony został przez
miasto w 2005 roku i ustawiony przed pałacem „Pod Filarami”.
Czeladź
– Der Abguss, der früher im Dessauer Park gestanden hatte, wurde 2005 von der
Stadtverwaltung von Czeladź
gekauft und vor dem Schlosss „Pod Filarami“
aufgestellt.
|
fot. Marek
Pęczak |
fot. Piotr
Jadwiszczok |
Warszawa
Warschau |
– W połowie XIX wieku Henryk Marconi opracował projekt miejskiego wodociągu,
konieczna stała się budowa zbiornika. Na jego lokalizację wybrano Ogród Saski.
Usypano kopiec, na którym stanął zbiornik wzorowany na świątyni Westy z Tivoli.
Zagłębienie po wybranej ziemi zamieniono na sadzawkę, na której w 1862 roku
pojawiła się fontanna z rzeźbą chłopca z łabędziem.
– Um die Mitte des 19. Jahrhunderts entwarf Henryk Marconi ein städtisches
Wasserleitungssystem, wozu der Bau eines Sammelbehälters erforderlich wurde. Als
Standort wurde der Sächsische Garten/Ogród Saski ausgewählt. Es wurde ein Hügel
aufgeschüttet, auf dem ein Sammelbehälter errichtet wurde, der nach dem
Vesta-Tempel in Tivoli gestaltet war. Die bei dem Erdaushub entstehende
Vertiefung funktionierte man zu einem Teich um, in dem 1862 der Brunnen mit der
Skulptur des „Knaben mit dem Schwan” aufgestellt wurde.
|
– Wilanów – Marconi zadbał również o dekorację miejskich
studni, zdrojów i fontann. Rzeźby odlewała w cynku odlewnia Minterów, mająca
kontakty z Berlinem. Wiadomo, że wykonali oni obydwa warszawskie egzemplarze
„Chłopca…” Mimo przeprowadzonej w latach 60. XX wieku konserwacji, w 2003 trzeba
było wilanowski odlew zastąpić nowym. Wykonały go Gliwickie Zakłady Urządzeń
Technicznych.
– Stadtteil Wilanów – Marconi befasste sich auch mit der Dekorierung der
städtischen Brunnen, Quellen und Fontänen. Die Gießerei Minter, die Kontakte
nach Berlin hatte, fertigte Abgüsse aus Zink an. Es ist bekannt, dass sie die
beiden Warschauer Exemplare des „Knaben mit Schwan” hergestellt hat. Obwohl in
den 1960er Jahren konservatorische Maßnahmen durchgeführt wurden, musste man den
Abguss in Wilanów im Jahr 2003 durch einen neuen ersetzen. Dieser wurde von den
Gleiwitzer Werken für technische Anlagen angefertigt.
|
|
|
|
|
Brzeg –
Już w XIX wieku ustawiono zamówioną w Gliwicach lub Berlinie rzeźbę na terenie
Parku Centralnego. Po roku 1945 jak wiele innych przepadła. Kiedy w 1988 roku
miasto zapragnęło mieć kopię, wykonano dokładną kopię
odlewu legnickiego.
Brieg/Brzeg
– Schon im 19. Jahrhundert wurde die in Gleiwitz oder Berlin bestellte Skulptur
auf dem Gelände des Zentralparks aufgestellt. Nach 1945 ging sie wie so viele
andere verloren. Als die Stadt 1988 eine Kopie haben wollte, wurde sie nach dem
Liegnitzer Abguss angefertigt.
|
Legnica
– Pierwotnie fontanna stała w Parku Miejskim, obecnie znajduje się przed
budynkiem Nowego Ratusza przy Placu Słowiańskim.
Liegnitz/Legnica
– Ursprünglich stand der Brunnen im Stadtpark, derzeit befindet er sich vor dem
Neuen Rathaus auf dem Plac Słowiański.
|
Miechowice
– „Chłopiec z łabędziem” stał również przed pałacem Tiele-Wincklerów. Nie
wiadomo dokładnie, kiedy zniknął, ale było to już po II wojnie światowej.
Beuthen-Miechowitz/Bytom-Miechowice
– Ein „Knabe mit Schwan“ stand auch vor dem Schloss der Familie Tiele-Winckler.
Wann er verschwand, ist nicht genau bekannt, doch ist dies wohl schon nach dem
Zweiten Weltkrieg geschehen.
|
fot. Siergiej Bondariew
Mińsk
(Białoruś) –
Była to pierwsza mińska fontanna postawiona w 1874 r. dla uczczenia otwarcia
wodociągu miejskiego z wodą artezyjską. Parokrotnie niszczona i restaurowana,
stoi do dziś na placu Aleksandra.
Minsk
(Republik Weißrussland)
– Der erste Brunnen in Minsk überhaupt, aufgestellt im Jahr 1874, um die
Inbetriebnahme der städtischen Wasserleitung mit artesischem Wasser zu feiern.
Mehrfach zerstört und restauriert, steht er bis heute auf dem Alexanderplatz
|
|
fot. Jarosław Połamarczuk
|
fot. Henryk Dymczyk |
|
Wrocław
– Kiedyś fontanna zdobiła Promenadę, ale zniknęła w okresie
powojennym. W roku 2006 roku zakupiono kopię i ustawiono w parku Kopernika przy
ul. Teatralnej.
Breslau/Wrocław
– Einst zierte der Brunnen die Promenade, doch verschwand er in
der Nachkriegszeit. 2006 wurde eine Kopie gekauft und im Kopernikus-Park an der
ulica Teatralna aufgestellt.
|
Koniecpol
– W ramach modernizacji rynku
przeprowadzonej w roku 2007 zakupiono
rzeźbę i ustawiono w centralnym punkcie
placu.
Koniecpol
– Im Zuge der 2007 durchgeführten Modernisierung des Marktplatzes wurde auch die
Skulptur gekauft und an einem zentralen Punkt aufgestellt.
|
Eckersdorf-Donndorf – Fontanna stoi na osi wejścia
na teren zamku Fantaisie.
Eckersdorf-Donndorf
– Der Springbrunnen steht auf der Eingangsachse des Geländes Schloss Fantaisie.
|
|
|
|
|
Sychrov
(Czechy) – Fontanna stoi na terenie parku zamkowego.
Sichrow/Sychrov
(Tschechien)
– Der Springbrunnen steht auf dem Gelände des Schlossparks.
|
Šilheřovice
(Czechy – pol. Szylerzowice) – Figura znajdowała się w
parku pałacowym do 1945 roku.
Schillersdorf/Šilheřovice
(Tschechien)
– Die Figur stand bis 1945 im Schlosspark.
|
Jindřichov
(Czechy) – Rzeźba znajdowała się w parku pałacowym. Została rozbita przez
wandali po 1989 roku.
[Hennersdorf/Jindřichov
(Tschechien)
– Die Skulptur stand im Schlosspark. Nach 1989 wurde sie von Vandalen
zerschlagen.
|
Bad
Freienwalde – Figura
stała w parku pałacowym, skąd zniknęła zaraz po I wojnie światowej –
prawdopodobnie usunięta przez nowego właściciela pałacu.
Bad Freienwalde
– Die Figur stand im Schlosspark, aus dem sie gleich nach dem Ersten Weltkrieg
verschwand; wahrscheinlich hat sie der neue Eigentümer des Schlosses entfernen
lassen.
|
|
fot. Małgorzata Malanowicz
|
fot. Jerzy Olejnik |
Gliwice
– W 1993 roku ustawiono tu na skwerze Dessau kopię oryginalnej rzeźby z
Chorzowa. Gdy w grudniu 2005 roku figura nagle zniknęła, okazało się, że odlew
został przez miasto jedynie wydzierżawiony na okres 10 lat. Będące właścicielem
Gliwickie Zakłady Urządzeń Technicznych sprzedały rzeźbę. Jednak mieszkańcy
Gliwic ostro zaczęli domagać się powrotu figury. W związku z tym władze miasta
podjęły w maju 2006 roku negocjacje z GZUT odnośnie zakupu „Chłopca…” 27.11.2006
roku rzeźbę ustawiono ponownie na cokole i na wiosnę 2007 roku po remoncie
całego skweru fontanna zaczęła działać na nowo. Jednak niedługo. W nocy z 26. na
27. maja 2010 roku dokonano zuchwałej kradzieży rzeźby, którą wkrótce
odnaleziono pociętą na kawałki celem zbycia jako złomu. Po rekonstrukcji, której
koszty pokryło ubezpieczenie odlew po raz kolejny stanął na miejscu w
październiku 2010 roku.
Gleiwitz/Gliwice
– 1993 wurde im Dessauer Park eine Kopie der Originalskulptur aus
Königshütte/Chorzów aufgestellt. Als die Figur im Dezember 2005 plötzlich
verschwand, stellte sich heraus, dass die Stadt den Abguss lediglich für zehn
Jahre gepachtet hatte. Als Eigentümer verkauften die Gleiwitzer Werke für
technische Anlagen die Skulptur. Die Einwohner von Gleiwitz forderten jedoch mit
Nachdruck ihre Rückkehr. Daraufhin traten die städtischen Behörden im Mai 2006
mit den Gleiwitzer Betrieben in Verhandlungen über einen Kauf des „Knaben“ ein.
Am 27. November 2006 wurde die Skulptur erneut auf ihren Sockel gestellt, und im
Frühjahr 2007, nach der Instandsetzung der Grünanlage, funktionierte auch der
Brunnen wieder, wenn auch nicht für lange: In der Nacht vom 26. auf den 27. Mai
2010 kam es zum dreisten Diebstahl der Skulptur, deren Einzelteile bald danach
gefunden wurden. Sie war in Stücke geschnitten wurden, um sie als Schrott zu
verkaufen. Nach der Rekonstruktion der Skulptur, deren Kosten die Versicherung
trug, wurde sie im Oktober 2010 erneut an ihren Platz gestellt.
|
|
|
|
|
Nowy Jork
|
Ringwood
– New Jersey
|
Kallhall
– Szwecja
fot. Janusz
Mikowicz |
Zielona Góra
– Zatonie –
rzeźba powróciła na postument w
fontannie przed pałacem po 75 latach
|
Pomnik hrabiego
von Redena był
jedynym zrealizowanym pomnikiem, mimo iż Theodor Kalide wielokrotnie startował w
konkursach. M.in.. na posąg konny Fryderyka Wielkiego dla Wrocławia (1839),
pomnik Winckelmanna dla Berlina (1842/44), posąg konny Fryderyka Wilhelma III
dla Berlina (1860) i Kolonii (1861), pomnik Schillera dla Berlina(1862).
Das Denkmal des Grafen von Reden war das einzige Denkmal von Theodor Kalide, das
tatsächlich zustandekam, obwohl der Künstler häufig an Wettbewerben teilnahm,
beispielsweise an der Ausschreibung für ein Reiterstandbild von Friedrich dem
Großen für Breslau (1839), für ein Winckelmann-Denkmal in Berlin (1842-44), für
ein Reiterstandbild von Friedrich Wilhelm III. in Berlin (1860) und Köln (1861)
sowie für ein Schillerdenkmal in Berlin (1862).
|
|
|
|
|
Fryderyk Wielki
Friedrich der
Große
|
Fryderyk Wilhelm III
Friedrich Wilhelm III
|
Fryderyk Wilhelm IV
Friedrich Wilhelm IV
|
Napoleon na koniu (30.-40. XIX w.)
die Napoleon zu Pferd darstellt,
(30.-40. XIX w.)
|
Muzeum w Gliwicach
Museum in Gleiwitz |
|
|
|
|
|
|
|
Chorzów
– Ten pomnik ma historię burzliwą jak mało który. Już po śmierci Redena w 1815
roku, chciano upamiętnić jego postać, co wówczas nie doszło do skutku. Do myśli
tej powrócił w 1850 roku Franz von Winkler. Rozesłano odezwę wzywającą do
zadeklarowania składek na budowę. Każdy górnik i hutnik zobowiązał się
przepracować jedną szychtę na ten cel. Brakującą kwotę dopłaciła córka zmarłego
w międzyczasie Franza, Valeska. Postanowiono usytuować pomnik na wzgórzu
położonym na wschód od Królewskiej Huty. Idea budowy znalazła uznanie w oczach
króla Prus Fryderyka Wilhelma IV. Władca wyasygnował 2500 talarów na wykonanie
modelu rzeźby. Theodor Kalide wyrzeźbił postać Redena w górniczym mundurze,
wspierającego lewą rękę na rozwiniętej mapie, prawą na górniczym oskardzie,
prawą stopę zaś na bryle rudy. Odsłonięcie monumentu miało nastąpić 25 września
1852 r., w 50 rocznicę rozpalenia pierwszego wielkiego pieca w Hucie
Królewskiej. Jednak z powodu wybuchu epidemii cholery odbyło się ono dopiero 29
sierpnia 1853 r. Przybyły na uroczystość
król wyróżnił rzeźbiarza. 18 lipca 1939 r. obiekt został uszkodzony i
strącony z cokołu. Po zajęciu miasta przez Niemców posąg odrestaurowała huta
gliwicka i 7 lipca 1940 r.
uroczyście go odsłonięto. W 1942 r. pomnikowi zagrażała konfiskata na cele
wojenne. W 1945 r., po wkroczeniu Armii Czerwonej, pomnik został ponownie
zniszczony, tym razem całkowicie. W roku 2003 – dzięki inicjatywie społecznej
mieszkańców Chorzowa został odbudowany. Postać hrabiego Redena wykonał tyski
rzeźbiarz Augustyn Dyrda. I znów pomysł postawieniu pomnika wzbudził
kontrowersje. W trakcie odsłonięcia pomnika demonstrowała grupa przedstawicieli
KPN, NZS i Ruchu Obrony Bezrobotnych.
Königshütte/Chorzów
– Dieses Denkmal hat eine stürmische Geschichte wie kein anderes. Schon nach dem
Tod von Friedrich Wilhelm Graf von Reden im Jahr 1815 wollte man seiner
gedenken, doch kam damals noch nichts dabei heraus. Erst 1850 kam Franz von
Winckler auf diese Idee zurück. Er versandte einen Spendenaufruf für den Bau.
Alle Bergleute und alle Hüttenarbeiter verpflichteten sich, für diesen Zweck
eine Extraschicht zu arbeiten. Die fehlende Summe zahlte die zwischenzeitlich
verstorbene Tochter von Franz Winckler, Valeska, hinzu. Es wurde beschlossen,
das Denkmal auf dem östlich von Königshütte gelegenen Gipfel zu errichten. Die
Idee für den Bau fand Anerkennung beim König von Preußen, Friedrich Wilhelm IV.,
der 2.500 Taler für die Herstellung des Skulpturmodells zur Verfügung stellte.
Theodor Kalide fertigte die Figur von Redens in einer Bergmannsuniform an; dabei
stützt der Abgebildete seine linke Hand auf eine entrollte Karte, die rechte auf
eine Bergmannskeilhaue, und sein rechter Fuß steht auf einem Erzklumpen. Das
Denkmal sollte am 25. September 1852 enthüllt werden, anlässlich des 50.
Jahrestages der Inbetriebnahme des ersten Hochofens der
Königshütte. Wegen des Ausbruchs einer Choleraepidemie konnte die Enthüllung
jedoch erst am 29. August 1853 stattfinden. Der eigens zu dieser Feierlichkeit
angereiste König zeichnete den Bildhauer aus. Am 18. Juli 1939 wurde das Objekt
beschädigt und von seinem Sockel gestürzt. Als die Deutschen die Stadt
einnahmen, restaurierte die Gleiwitzer Hütte die Figur, die am 7. Juli 1940
feierlich enthüllt wurde. 1942 drohte die Konfiszierung des Denkmals zu
Kriegszwecken. Als 1945 die Rote Armee einmarschierte, wurde es erneut zerstört,
diesmal vollständig. 2003 wurde es dank einer gesellschaftlichen Initiative der
Einwohner der Stadt Königshütte/Chorzów wieder aufgebaut. Die Figur des Grafen
von Reden fertigte der Bildhauer Augustyn Dyrda aus Tychy an. Doch erneut führte
die Idee, das
Denkmal aufzustellen, zu einer Kontroverse. Während der Denkmalsenthüllung
demonstrierte eine Gruppe von Vertretern der Konföderation für ein unabhängiges
Polen (Konfederacja Polski Niepodległej,
KPN), des Unabhängigen Studentenverbandes (Niezależne
Zrzeszenie Studentów, NZS) und der Bewegung zur Verteidigung der
Arbeitslosen (Ruch Obrony Bezrobotnych).
|
.
„Bachantka
na panterze“
„Bacchantin auf dem Panther“ |
|
|
|
fot. Grzegorz Pawełczak
|
Model gipsowy rzeźby
powstał około 1844 roku, modelką artysty
była jego kochanka, a późniejsza żona.
Rzeźba wykonana została z marmuru
karraryjskiego, po który Kalide wybrał
się osobiście do Italii. Rzeźbę po raz
pierwszy w 1848 roku. Po odmowie
przyjęcia jej przez Franza von Winklera,
dopiero po śmierci autora berlińska
Galeria Narodowa zakupiła dzieło ze
środków fundacji założonej przez Augusta
Kissa. Sygnowany model gipsowy zachował
się w berlińskich zbiorach muzealnych.
Das Gipsmodell zu dieser Skulptur
entstand etwa 1844, und das Modell des
Künstlers, das erst seine Geliebte war,
wurde später auch seine Frau. Die
Skulptur ist aus Carrara-Marmor
gefertigt, für den Kalide persönlich
nach Italien gereist ist. Gezeigt wurde
sein Werk erstmals 1848. Nachdem Franz
von Winckler seine Annahme verweigerte,
wurde es erst nach dem Tod des Künstlers
von der Berliner Nationalgalerie aus
Mitteln einer von August Kiss
gegründeten Stiftung gekauft. Das
signierte Gipsmodell hat sich in
Berliner Museumsbeständen erhalten.
|
Nieznane są jak do tej pory informacje archiwalne na temat wykonania
odlewu w brązie lub żeliwie według wspomnianego lub innego modelu. Istnieje
odlew o wymiarach: 53,5 cm
x 26 cm
x 42 cm,
czyli o wymiarach zbliżonych do modelu gipsowego, ale posiada nieco inną
sygnaturę: „CISELIRT v: T. VOLLGOLD. 1853./T. KALIDE: INV:” (co oznacza:
wycyzelował T. Vollgold w 1853 r./T.Kalide zaprojektował). Nie wiadomo, czy
odlew ten powstał w XIX czy w XX wieku, tak czy owak, jakość jego jest
doskonała. Odlew ten pojawił się na rynku dzieł sztuki w 1991 roku.
Bislang liegen jedoch noch keine Archivinformationen über die
Ausführung des Abgusses in Bronze oder Gusseisen nach dem erwähnten oder auch
nach einem anderen Modell vor. Es existiert ein Abguss mit den Maßen 53,5 x 26 x
42 cm, die annähernd jenen des Gipsmodells entsprechen; allerdings trägt der
Abguss eine etwas andere Signatur: „CISELIRT v: T. VOLLGOLD. 1853./T. KALIDE:
INV [d.h. von Theodor Kalide entworfen]:” Es ist nicht bekannt, ob dieser Abguss
im 19. oder im 20. Jahrhundert entstanden ist; in jedem Falle ist er von
hervorragender Qualität. Auf dem Kunstmarkt tauchte er 1991 auf.
|
„Madonna z Dzieciątkiem”
„Madonna mit dem Kind“ |
|
|
Valesca von
Tiele-Winckler wzorem swojej matki
starała się pomagać Theodorowi – to ona
zleciła mu wykonanie uważanej za
szczytowe dzieło artysty rzeźby „Madonny
z Dzieciątkiem” do ufundowanego przez
Wincklerów kościoła pw. Św. Krzyża w
Bytomiu-Miechowicach.
Valesca von
Tiele-Winckler nach dem Vorbild ihrer
Mutter war sie bemüht, Theodor zu
helfen; sie war es, die ihm den Auftrag
für die Skulptur „Madonna mit dem Kind“
erteilte, die als Höhepunkt von Kalides
künstlerischem Schaffen gilt und für die
von der Familie Winckler gestiftete
Heiligkreuzkirche in Beuthen-Miechowitz
bestimmt war.
|
|
Mniej
znane dzieła
Weniger bekannte Werke |
|
|
|
|
|
„Dziewczyna z lirą”
– (1838) Odlew został odnaleziony w
ogrodzie Urzędu Hutniczego w Gliwicach w
1928 roku przez Erwina Hintze, obecnie
eksponowany jest w Oddziale Odlewnictwa
Artystycznego Muzeum w Gliwicach.
„Mädchen mit Leier“
–
(1838)
Der Abguss wurde 1928 im
Gleiwitzer Hüttenamt von Erwin Hintze wiederentdeckt, zurzeit ist sie in der
Abteilung für Kunstgießerei des Gleiwitzer Museums ausgestellt.
|
„Chłopiec z kozłem” –
model gipsowy z roku 1956
„Knabe mit Ziege”
– Gipsmodell aus dem Jahr 1856
|
„Muza i Pegaz” – Odlew z
brązu z 1860 roku, znajduje się w
Galerii Narodowej w Berlinie
„Muse und Pegasus”
– Bronzeabguss aus dem Jahr 1860,
befindet sich in der Nationalgalerie in Berlin
|
„Pomnik Franza Wincklera”
„Franz Winckler-Denkmal“
|
|
|
|
|
„Plakieta z wizerunkiem ojca”
„Plakette mit Ansicht des Vaters“
|
„Plakieta przedstawiająca Królewską Hutę”
„Plakette mit Königshütte als Motiv“
|
|
|
|
tzw „galanteria żeliwna” - modele wykonane dla odlewni
gliwickiej w latach 30.-40. XIX wieku
Sog. „gusseiserne Accessoires“ – für die Gleiwitzer Gießerei in den 30er bis
40er Jahren des 19. Jahrhunderts angefertigte Modelle
wg ustaleń p. Justine Nagler te wyroby
przez lata były błędnie przypisywane
Kalidemu |
|
fot.
Sebastian Michałuszek
|
|
fot. Marek Pęczak
|
Stojak na zegarek kieszonkowy z postacią anioła
Gestell für eine Taschenuhr mit Engelsfigur
|
Kałamarz „Chłopiec z beczką”
Tintenbehälter „Knabe mit Fass”
|
fot. Krzysztof
Krzemiński
|
Przycisk do papierów z postacią elfa
Papierbeschwerer mit Elfengestalt |
Pokrywy kałamarza z postacią elfa
Deckel für Tintenbehälter mit Elfengestalt |
Materiały
źródłowe:
Bartel E., Dębowska E.,
Friedhofen B., Gliwice Berlin Sayn,
Żeliwo europejskie, Królewskie Pruskie Odlewnie Żeliwa,
Sayn 2006
Bimler K., Der
Bildhauer Theodor Kalide, Kattowitz
1917
Die Königliche Eisen-Giesserei zu Berlin 1804–1874,
red. E. Bartel, Berlin 2004
Hintze E.,
Gleiwitzer Eisenkunstguss, Breslau 1928
Jenczewska-Pajka J., Malik
B., Gliwicki Preis-courant. Wzorniki
wyrobów Królewskiej Odlewni Żeliwa w Gliwicach w zbiorach Muzeum w
Gliwicach, Gliwice 2005
Malanowicz M.; Theodor Erdmann Kalide;
Gliwice 2013
Mróz J.A.; Chłopiec z łabędziem z Ogrodu Różanego
w Wilanowie, [w:] Wiadomości Konserwatorskie 23/2008
Nadolski P.,
Pomniki Gliwic do 1945 r.,
[w:] Rocznik Muzeum w Gliwicach, t.XVIII, Gliwice 2003
Nadolski P.;
Pomnik hrabiego von Redena w Chorzowie,
www.górnośląskie-dziedzictwo,com
Nagler J.;
Theodor Kalide: Monographie und
Werkverzeichnis des Berliner Bildhauers
(1801–1863)
Pawełczak G.,
Theodor Erdmann Kalide 1801–1863,
Chorzów 2001
Perlick A.,
Landeskunde des oberschlesischen Industriegebietes,
Breslau 1943
Procek M.,
Dziecko w twórczości Teodora Kalidy,
[w:] Zeszyty Gliwickie,
nr VII, Gliwice 1969
Schmidt E., Der
preussische Eisenkunstguss. Technik, Geschichte, Werke, Künstler,
Berlin 1981
Schmidt E.,
Schlesischer Eisenkunstguss, Breslau
1940
Archiwum Państwowe w Katowicach, Oddział w
Gliwicach
|
|